[{"id":"c341e8bc-c3d9-41de-a565-ffd1736522aa","additionalAuthors":["Gernot Zenkl"],"publicationDate":"2026-04-12T15:00:00Z","hasDaytimeDependency":false,"forenoon":{"id":"a4a5f1e0-2b6e-43d6-8b72-f4cbcc3501f9","hasElevationDependency":false,"dangerRatingAbove":"moderate","dangerRatingBelow":"moderate","avalancheProblem1":{"id":"59eb28f2-eae7-43fd-888a-f6c52a931d62","avalancheType":"slab","avalancheProblem":"wet_snow","aspects":["NW","E","SE","S","SW","W","NE","N"],"eawsMatrixInformation":{"dangerRating":"moderate","avalancheSize":"medium","snowpackStability":"very_poor","frequency":"few","avalancheSizeValue":37,"snowpackStabilityValue":81,"frequencyValue":39}},"avalancheProblem2":{"id":"995175b5-06f8-44ae-b7c5-66d295f4f473","avalancheType":"slab","avalancheProblem":"persistent_weak_layers","aspects":["NW","NE","N"],"elevationLow":2200,"eawsMatrixInformation":{"dangerRating":"low","avalancheSize":"medium","snowpackStability":"fair","frequency":"few","avalancheSizeValue":31,"snowpackStabilityValue":42,"frequencyValue":32}}},"tendency":"steady","validity":{"from":"2026-04-12T15:00:00Z","until":"2026-04-13T15:00:00Z"},"regions":["AT-06-02","AT-06-01","AT-06-10","AT-06-09","AT-06-08-01","AT-06-07","AT-06-06","AT-06-04-01","AT-06-05","AT-06-03","AT-06-04-02"],"highlights":[],"avActivityHighlights":[{"text":"Wet snow as the main danger up to high altitudes","languageCode":"en"},{"text":"Nassschnee als Hauptgefahr bis in hohe Lagen  ","languageCode":"de"},{"text":"Največja nevarnost je moker sneg do visokih nadmorskih višin.","languageCode":"sl_SI"},{"text":"Neve bagnata come pericolo principale fino a quote elevate","languageCode":"it"}],"avActivityComment":[{"text":"Il pericolo di valanghe è moderato. A partire dal mattino, valanghe di neve sciolta bagnata e di lastroni di piccole e medie dimensioni possono staccarsi da sole o essere innescate da persone in tutte le esposizioni da terreni non ancora scaricati.\nIn alcune aree estremamente ripide e ombreggiate al di sopra dei 2200 metri, possono ancora innescarsi valanghe di lastroni di piccole e medie dimensioni su neve vecchia.","languageCode":"it"},{"text":"Nevarnost snežnih plazov je zmerna. Od jutra dalje se lahko na vseh legah pobočja s terena, ki še ni bil razbremenjen, sprožijo majhni do srednje veliki plazovi iz mokrega snega in plošč ali pa jih sprožijo ljudje.\nNa nekaj izjemno strmih, senčnih območjih nad 2200 metri se lahko na starem snegu še vedno sprožijo majhni do srednje veliki plazovi sprijetega snega.","languageCode":"sl_SI"},{"text":"The avalanche risk is moderate. From the morning, small to medium-sized, wet loose snow and slab avalanches can release themselves or be triggered by people in all aspects of the terrain that has not yet been discharged.\nIn a few extremely steep, shady areas above 2200 metres, small to medium-sized slab avalanches can still be triggered in persistent weak layers.","languageCode":"en"},{"text":"Die Lawinengefahr ist mäßig. Aus noch nicht entladenem Gelände können sich bereits ab dem Vormittag in sämtlichen Expositionen kleine bis mittelgroße, nasse Lockerschnee- und Schneebrettlawinen von selbst lösen oder durch Personen ausgelöst werden.\nIn wenigen, extrem steilen, schattigen Bereichen über 2200 m können noch kleine bis mittelgroße Schneebrettlawinen im Altschnee ausgelöst werden. ","languageCode":"de"}],"synopsisComment":[{"text":"L'alta pressione si ritira lentamente. L'aria polverosa del deserto si sposta sulle montagne della Stiria durante la notte e fa condensare la bassa umidità dell'aria. Di conseguenza, si formano nubi dense su tutte le montagne, ma la maggior parte delle cime è chiara e rimane asciutta. Le nubi dense predomineranno sulle montagne della Stiria anche lunedì. Le cime saranno probabilmente avvolte dalla nebbia più spesso, soprattutto al mattino. Nel pomeriggio, tuttavia, la visibilità dovrebbe essere buona con livelli di nuvole più elevati. Il sole potrebbe apparire brevemente in alcuni punti. Piogge sparse sono attese non prima della sera. Il favonio da sud si farà sentire già nella notte su lunedì e aumenterà un po' durante il giorno. In montagna ci saranno temporali a tratti, soprattutto a nord della cresta principale. La temperatura a 2.000 metri di altitudine sarà compresa tra +3 e +7 gradi.","languageCode":"it"},{"text":"Visok pritisk počasi upada. Prašni puščavski zrak se čez noč pomakne nad štajersko gorovje in omogoči kondenzacijo nizke vlage v zraku. Zaradi tega se po gorah pojavljajo gosti oblaki, vendar je večina vrhov jasna in ostaja suha. Tudi v ponedeljek bo v štajerskih gorah prevladovala gosta oblačnost. Vrhovi bodo verjetno pogosteje zaviti v meglo, zlasti v jutranjih urah. Popoldne pa naj bi bila vidljivost zaradi višje stopnje oblačnosti dobra. Ponekod se lahko za kratek čas pojavi sonce. Razpršene padavine pričakujemo šele zvečer. V noči na ponedeljek bo že opazen južni fen, ki se bo čez dan nekoliko okrepil. V gorah, predvsem severno od glavnega grebena, bo občasno nevihtno. Temperatura na višini 2.000 metrov bo med +3 in +7 stopinjami.","languageCode":"sl_SI"},{"text":"The high pressure slowly subsides. Dusty desert air moves over the Styrian mountains overnight and allows the low humidity in the air to condense. As a result, there is dense cloud throughout the mountains, but most of the peaks are clear and it remains dry. Dense clouds will also predominate in the Styrian mountains on Monday. The peaks are likely to be shrouded in fog more often, especially in the morning. In the afternoon, however, visibility should be good with higher cloud levels. The sun may appear briefly in places. Scattered rain showers are to be expected in the evening at the earliest. The southerly foehn will already be noticeable in the night to Monday and will pick up a little during the day. It will be stormy at times on the mountains, especially north of the main Alpine ridge. The temperature at an altitude of 2,000 metres will be between +3 and +7 degrees.","languageCode":"en"},{"text":"Der Hochdruckeinfluss klingt langsam ab. Staubige Wüstenluft schiebt sich über Nacht über die steirischen Berge und lässt die geringe Feuchtigkeit in der Luft auskondensieren. Als Folge gibt es in den Bergen durchwegs dichte Wolken, die meisten Gipfel sind aber frei und es bleibt trocken. Auch am Montag überwiegen in den steirischen Bergen die dichten Wolken. Vor allem am Vormittag sind die Gipfel voraussichtlich öfter in Nebel gehüllt. Am Nachmittag sollte die Sicht bei höheren Wolkenuntergrenzen hingegen verbreitet gut sein. Stellenweise kann sich die Sonne kurz zeigen. Mit einzelnen Regenschauern muss frühestens am Abend gerechnet werden. Der Südföhn ist bereits in der Nacht auf Montag spürbar und legt tagsüber etwas zu. Speziell nördlich des Hauptkamms wird es auf den Bergen zeitweise stürmisch. Die Temperatur in 2.000 m Höhe liegt zwischen +3 und +7 Grad. ","languageCode":"de"}],"snowpackStructureHighlights":[],"snowpackStructureComment":[{"text":"Nočno dolgovalovno sevanje je večkrat šibko, zato se snežna površina zgodaj zjutraj zmehča. Izotermna snežna odeja do visokih nadmorskih višin je vlažna ali mokra, zaradi česar izgublja čvrstost. Na zelo senčnih območjih nad 2200 metri so še vedno izolirane šibke plasti, ki so podvržene sprožitvi, kot so kotanje in globoka rendzina v starem snegu. Globoke in ponekod tudi srednje plasti so zasnežene.","languageCode":"sl_SI"},{"text":"Die nächtliche Ausstrahlung ist wiederholt schwach, sodass die Schneeoberfläche bereits in der Früh aufweicht. Die bis in hohe Lagen isotherme Schneedecke ist feucht bzw. nass was zu einem Festigkeitsverlust führt. In sehr schattigen Bereichen über 2200 m existieren vereinzelt noch störanfällige Schwachschichten wie kantige Formen und Tiefenreif im Altschnee. Tiefe und stellenweise auch mittlere Lagen sind ausgeapert.","languageCode":"de"},{"text":"The outgoing longwave radiation at night is repeatedly weak, so that the snow surface softens in the morning. The isothermal snow cover up to high altitudes is moist or wet, which leads to decreasing firmness. In very shady areas above 2200 metres, there are still prone to triggering weak layers such as angular shapes and deep rime in the persistent weak layer. Deep and, in places, middle layers are snowed out.","languageCode":"en"},{"text":"La radiazione notturna è ripetutamente debole, per cui la superficie nevosa si ammorbidisce al mattino presto. Il manto nevoso, che è isotermico fino ad alta quota, è umido o bagnato, il che comporta una perdita di compattezza. Nelle zone molto ombreggiate al di sopra dei 2200 metri, ci sono ancora strati deboli isolati che sono suscettibili di rottura, come forme angolari e rime profonde nella neve vecchia. Gli strati profondi e, in alcuni punti, anche quelli medi sono innevati.","languageCode":"it"}],"tendencyComment":[{"text":"With the collapse of the Föhn wind, very changeable April weather with sun, clouds and short showers will set in from Tuesday. The snowfall level will remain above 2000 metres. The wet snow problem remains predominant.","languageCode":"en"},{"text":"Con il crollo del vento di Föhn, da martedì si instaurerà un tempo di aprile molto variabile con sole, nuvole e brevi rovesci. Il limite della neve rimarrà al di sopra dei 2000 metri. Il problema della neve bagnata rimane prevalente.","languageCode":"it"},{"text":"Mit Zusammenbrechen des Föhns stellt sich ab Dienstag sehr wechselhaftes Aprilwetter mit Sonne, Wolken und kurzen Schauern ein. Die Schneefallgrenze bleibt dabei über 2000 m. Das Nassschneeproblem bleibt vorherrschend.","languageCode":"de"},{"text":"S padcem vetra Föhn se bo od torka dalje pojavilo zelo spremenljivo aprilsko vreme s soncem, oblaki in kratkimi nalivi. Meja sneženja bo ostala nad 2000 metri. Problem mokrega snega je še vedno prisoten.","languageCode":"sl_SI"}],"generalHeadlineComment":[{"text":"Wet snow problem still dominant","languageCode":"en"},{"text":"Problem mokrega snega še vedno prevladuje","languageCode":"sl_SI"},{"text":"Il problema della neve bagnata è ancora dominante","languageCode":"it"},{"text":"Nassschneeproblem weiterhin dominant","languageCode":"de"}],"author":{"name":"Gernot Zenkl","email":"gernot.zenkl@geosphere.at"}},{"id":"e875e66d-3ad9-4f5f-81b6-823acb7422d8","additionalAuthors":["Gernot Zenkl"],"publicationDate":"2026-04-12T15:00:00Z","hasDaytimeDependency":false,"forenoon":{"id":"ad8825df-3f8d-4b35-95ab-c9bd89379590","hasElevationDependency":false,"dangerRatingAbove":"low","dangerRatingBelow":"low","avalancheProblem1":{"id":"bc3a86ea-2474-442b-9deb-d164ae53e081","avalancheType":"loose","avalancheProblem":"wet_snow","aspects":["NW","S","SW","SE","W","N","E","NE"],"eawsMatrixInformation":{"dangerRating":"low","dangerRatingModificator":"equal","avalancheSize":"small","snowpackStability":"poor","frequency":"none","avalancheSizeValue":13,"snowpackStabilityValue":60,"frequencyValue":18}}},"avActivityCommentTextcat":"[{\"curlyName\":\"Verhältnisse01\",\"line\":0,\"args\":{\"Verhältnisse01§Verhältnisse\":{\"curlyName\":\"Verhältnisse01§Verhältnisse\",\"line\":1},\"Verhältnisse01§sind\":{\"curlyName\":\"Verhältnisse01§sind\",\"line\":2},\"gefährlich_Verhältnisse\":{\"curlyName\":\"gefährlich_Verhältnisse\",\"line\":15}}},{\"curlyName\":\"Zeilenumbruch01\",\"line\":0},{\"curlyName\":\"Nassschnee09\",\"line\":0,\"args\":{\"Nassschnee09§wann_warum\":{\"curlyName\":\"Nassschnee09§wann_warum\",\"line\":0,\"args\":{\"Zeit1\":{\"curlyName\":\"Zeit1\",\"line\":6}}},\"von_Lawinenart\":{\"curlyName\":\"von_Lawinenart\",\"line\":6},\"Nassschnee09§wo_Höhe\":{\"curlyName\":\"Nassschnee09§wo_Höhe\",\"line\":0,\"args\":{\"an_steilen\":{\"curlyName\":\"an_steilen\",\"line\":3},\"Höhe_Höhenlage\":{\"curlyName\":\"Höhe_Höhenlage\",\"line\":0},\"vor_allem3\":{\"curlyName\":\"vor_allem3\",\"line\":3}}},\"Nassschnee09§wie_stark\":{\"curlyName\":\"Nassschnee09§wie_stark\",\"line\":0}}},{\"curlyName\":\"Einzugsgebiet02\",\"line\":0,\"args\":{\"Einzugsgebiete02§entladen\":{\"curlyName\":\"Einzugsgebiete02§entladen\",\"line\":2},\"Die_Lawinen\":{\"curlyName\":\"Die_Lawinen\",\"line\":7}}},{\"curlyName\":\"Grösse03\",\"line\":0,\"args\":{\"Lawinen_sind\":{\"curlyName\":\"Lawinen_sind\",\"line\":11,\"args\":{\"diese=diese_Lawinen\":{\"curlyName\":\"diese=diese_Lawinen\",\"line\":0}}},\"oft1\":{\"curlyName\":\"oft1\",\"line\":2},\"Grösse_der_Lawinen2\":{\"curlyName\":\"Grösse_der_Lawinen2\",\"line\":0},\"Grösse03§wie_gut_auslösbar.\":{\"curlyName\":\"Grösse03§wie_gut_auslösbar.\",\"line\":2,\"args\":{\"Grösse03§und_aber\":{\"curlyName\":\"Grösse03§und_aber\",\"line\":1},\"schon\":{\"curlyName\":\"schon\",\"line\":2},\"leicht\":{\"curlyName\":\"leicht\",\"line\":1}}}}},{\"curlyName\":\"Zeilenumbruch01\",\"line\":0},{\"curlyName\":\"Zeilenumbruch01\",\"line\":0},{\"curlyName\":\"Empfehlung11\",\"line\":0,\"args\":{\"Empfehlung11§Absturzgefahr\":{\"curlyName\":\"Empfehlung11§Absturzgefahr\",\"line\":1}}}]","tendency":"steady","validity":{"from":"2026-04-12T15:00:00Z","until":"2026-04-13T15:00:00Z"},"regions":["AT-06-11","AT-06-08-02","AT-06-18","AT-06-17"],"highlights":[],"avActivityHighlights":[{"text":"Geringe Lawinengefahr, vereinzelt kleine Nassschneerutsche möglich","languageCode":"de"},{"text":"Majhna nevarnost plazov, možni so občasni manjši plazovi mokrega snega","languageCode":"sl_SI"},{"text":"Basso pericolo di valanghe, possibili occasionali piccoli scivolamenti di neve bagnata","languageCode":"it"},{"text":"Low avalanche danger, occasional small wet snow slides possible","languageCode":"en"}],"avActivityComment":[{"text":"Nevarnost snežnih plazov je majhna. Na vseh legah pobočja se lahko pojavijo posamezni majhni plazovi mokrega snega, zlasti iz še ne povsem izpraznjenih prispevnih površin plazu. Mokri snežni plazovi, ki jih sprožijo zimski športi, povečajo tveganje za zasutje na padajočem terenu.\n\n","languageCode":"sl_SI"},{"text":"Luego de una noche serena, por la mañana las condiciones de aludes son generalmente favorables. <br/> En el transcurso de la jornada la probabilidad de desencadenamiento de aludes de nieve muy húmeda aumentará. Los aludes de nueve muy húmeda pueden desencadenarse sobre todo en las zonas de salida aún no completamente purgadas. Estos últimos son como mínimo de tamaño pequeño pero aún fácilmente pueden ser desencadenados por un solo montañero. <br/> <br/> Atención al peligro de ser arrastrados por un alud sobre despeñaderos.","languageCode":"es"},{"text":"Les conditions avalancheuses sont en général favorables le matin après une nuit claire. <br/> En cours de journée la probabilité de déclenchement d'avalanches mouillées augmente. Des avalanches mouillées peuvent se déclencher surtout à partir des zones de départ qui ne sont pas complètement déchargées. Celles-ci sont généralement petites mais aussi facilement déclenchables par un seul amateur de sports d'hiver. <br/> <br/> Il convient de tenir compte du danger d'être emporté et entraîné dans une chute.","languageCode":"fr"},{"text":"Il rischio di valanghe è basso. In tutte le esposizioni possono verificarsi isolati piccoli scivolamenti di neve bagnata, soprattutto se provenienti da bacini idrografici non ancora completamente scaricati. Gli scivolamenti di neve bagnata provocati dagli sport invernali aumentano il rischio di trascinamento nel terreno autunnale.\n\n","languageCode":"it"},{"text":"Die Lawinengefahr ist gering. In allen Expositionen kann es vereinzelt zu kleinen Nassschneerutschen kommen, vor allem aus noch nicht vollständig entladenen Einzugsgebieten. Mit durch Wintersport ausgelösten Nassschneerutschen steigt die Mitreißgefahr im Absturzgelände.\n\n","languageCode":"de"},{"text":"The avalanche risk is low. Small wet snow slides can occur occasionally in all aspects, especially from multiple starting zones that have not yet been fully discharged. Wet snow slides triggered by winter sports increase the risk of entrainment in the fall terrain.\n\n","languageCode":"en"},{"text":"Després d'una nit serena, al matí les condicions d'allaus són generalment favorables. <br/> En el transcurs de la jornada la probabilitat de desencadenament d'allaus molt humides augmentarà. Les allaus molt humides poden desencadenar-se sobretot a les zones de sortida encara no completament purgades. Aquestes darreres són com a mínim de mida petita però encara poden ser desencadenades fàcilment per un sol muntanyenc. <br/> <br/> Atenció al perill de ser arrossegats per una allau sobre penya-segats.","languageCode":"ca"},{"text":"Dempús d'ua net serena, ath maitin es condicions de lauegi son generaument favorables. <br/> En cors dera jornada era probabilitat de desencadenament de lauegi fòrça umits aumentarà. Es lauegi fòrça umits pòden desencadenar-se sustot enes zònes de gessuda encara non completament purgades. Aguestes darrères son aumens de mida petita mès encara facilament pòden èster desencadenadi per un unic montanhaire. <br/> <br/> Atencion ath perilh d'èster arrossegadi per un laueg ath dessús des malhs.","languageCode":"oc"}],"synopsisComment":[{"text":"The high pressure slowly subsides. Dusty desert air moves over the Styrian mountains overnight and allows the low humidity in the air to condense. As a result, there is dense cloud throughout the mountains, but most of the peaks are clear and it remains dry. Dense clouds will also predominate in the Styrian mountains on Monday. The peaks are likely to be shrouded in fog more often, especially in the morning. In the afternoon, however, visibility should be good with higher cloud levels. The sun may appear briefly in places. Scattered rain showers are not expected until the evening at the earliest. The southerly foehn will already be noticeable in the night to Monday and will pick up a little during the day. It will be stormy at times on the mountains, especially north of the main Alpine ridge. The temperature at an altitude of 2,000 metres will be between +3 and +7 degrees.","languageCode":"en"},{"text":"Visok pritisk počasi upada. Prašni puščavski zrak se čez noč pomakne nad štajersko gorovje in omogoči kondenzacijo nizke vlage v zraku. Zaradi tega se po gorah pojavljajo gosti oblaki, vendar je večina vrhov jasna in ostaja suha. Tudi v ponedeljek bo v štajerskih gorah prevladovala gosta oblačnost. Vrhovi bodo verjetno pogosteje zaviti v meglo, zlasti v jutranjih urah. Popoldne pa naj bi bila vidljivost zaradi višje stopnje oblačnosti dobra. Ponekod se lahko za kratek čas pojavi sonce. Razpršene padavine pričakujemo šele zvečer. V noči na ponedeljek bo že opazen južni fen, ki se bo čez dan nekoliko okrepil. V gorah, predvsem severno od glavnega grebena, bo občasno nevihtno. Temperatura na višini 2.000 metrov bo med +3 in +7 stopinjami.","languageCode":"sl_SI"},{"text":"","languageCode":"oc"},{"text":"","languageCode":"ca"},{"text":"Der Hochdruckeinfluss klingt langsam ab. Staubige Wüstenluft schiebt sich über Nacht über die steirischen Berge und lässt die geringe Feuchtigkeit in der Luft auskondensieren. Als Folge gibt es in den Bergen durchwegs dichte Wolken, die meisten Gipfel sind aber frei und es bleibt trocken. Auch am Montag überwiegen in den steirischen Bergen die dichten Wolken. Vor allem am Vormittag sind die Gipfel voraussichtlich öfter in Nebel gehüllt. Am Nachmittag sollte die Sicht bei höheren Wolkenuntergrenzen hingegen verbreitet gut sein. Stellenweise kann sich die Sonne kurz zeigen. Mit einzelnen Regenschauern muss frühestens am Abend gerechnet werden. Der Südföhn ist bereits in der Nacht auf Montag spürbar und legt tagsüber etwas zu. Speziell nördlich des Hauptkamms wird es auf den Bergen zeitweise stürmisch. Die Temperatur in 2.000 m Höhe liegt zwischen +3 und +7 Grad.","languageCode":"de"},{"text":"","languageCode":"fr"},{"text":"","languageCode":"es"},{"text":"L'alta pressione si ritira lentamente. L'aria polverosa del deserto si sposta sulle montagne della Stiria durante la notte e fa condensare la bassa umidità dell'aria. Di conseguenza, si formano nubi dense su tutte le montagne, ma la maggior parte delle cime è chiara e rimane asciutta. Le nubi dense predomineranno sulle montagne della Stiria anche lunedì. Le cime saranno probabilmente avvolte dalla nebbia più spesso, soprattutto al mattino. Nel pomeriggio, tuttavia, la visibilità dovrebbe essere buona con livelli di nuvole più elevati. Il sole potrebbe apparire brevemente in alcuni punti. Piogge sparse sono attese al più presto in serata. Il favonio da sud si farà sentire già nella notte su lunedì e aumenterà un po' durante il giorno. Le montagne saranno a tratti tempestose, soprattutto a nord della cresta principale. La temperatura a 2.000 metri di altitudine sarà compresa tra +3 e +7 gradi.","languageCode":"it"}],"snowpackStructureHighlights":[],"snowpackStructureComment":[{"text":"Tanka, večinoma izotermna snežna odeja se čez noč komaj sprijema in se hitro zmehča. Ostane le še malo snega.","languageCode":"sl_SI"},{"text":"The thin, mostly isothermal snowpack can hardly consolidate overnight and softens quickly. There is only a little snow left.","languageCode":"en"},{"text":"Il sottile manto nevoso, per lo più isotermico, non riesce a solidificarsi durante la notte e si ammorbidisce rapidamente. Rimane solo un po' di neve.","languageCode":"it"},{"text":"Die geringmächtige, meist isothereme Schneedecke kann sich über Nacht kaum verfestigen und weicht rasch auf. Es liegt nur mehr wenig Schnee .","languageCode":"de"}],"tendencyComment":[{"text":"Mit Aprilwetter schreiten Durchfeuchtung und Ausaperung voran.","languageCode":"de"},{"text":"With the April weather, moisture penetration and snow loss progress.","languageCode":"en"},{"text":"Z aprilskim vremenom napredujeta prodiranje vlage in izguba snega.","languageCode":"sl_SI"},{"text":"","languageCode":"ca"},{"text":"","languageCode":"es"},{"text":"","languageCode":"fr"},{"text":"","languageCode":"oc"},{"text":"Con il clima di aprile, la penetrazione dell'umidità e la perdita di neve progrediscono.","languageCode":"it"}],"generalHeadlineComment":[{"text":"Il problema della neve bagnata è ancora dominante","languageCode":"it"},{"text":"Problem mokrega snega še vedno prevladuje","languageCode":"sl_SI"},{"text":"Nassschneeproblem weiterhin dominant","languageCode":"de"},{"text":"Wet snow problem still dominant","languageCode":"en"}],"author":{"name":"Gernot Zenkl","email":"gernot.zenkl@geosphere.at"}}]